Jumaat, 13 Julai 2012

Belajar Bahasa Suluk #part1

Sung, mag-tausug kitaniyu
maksud : Jom, berbahasa suluk kita



Pakaian Tradisi Suluk


Nah.. urang bilang "bahasa itu jiwa bangsa". 
Tapi hairan pulak kanapa ramai suda ne urang-urang sabah inda pandai suda guna bahasa ibunda.
Perkara ini inda bulih dibawa main2 bah ne.. palis2 pulak nanti akan menyebabkan
'kepupusan bahasa' urang bilang. Mungkin disebabkan beberapa faktor la bah itu.
Bah, mari kita tinguk2 dulu apa kunun faktor dia.


Faktor kegagalan menguasai bahasa ibunda :
# jarang2 la bah tu inda guna bahasa ibunda (guna bahasa moden sedja hari2)
# time kecil2 lagi bah tu inda dikasi ajar oleh urang tuanya (padahal sendiri yg malas mau belajar)
# lahir dlm keluarga yg inda suda guna bahasa ibunda (urang bandar la bah kunun tu)
# malu mungkin mau guna bahasa ibunda
# anak hasil daripada kahwin campur atau kacukan (kami panggil kawin rojak)
# babau, bisu, pekak, buta, dan yg serumpun dengannya




BAH, jadi kepada golongan2 yg termasuk dalam senarai di atas tu bulih lah
balajar disini. Bukan jugak bebayar, dun wurry. BAH ayuk.
Kita belajar yg biasa2 (basic) dulu arh. Hahaha~



KATA GANTI NAMA


aku - ako
kau - ikau
dia - sia
kita - kita/kitaniyu
mereka - sila
lelaki - usug
perempuan - babaih
ayah - ama'
ibu - ina'
datuk - apu'
abang/adik lelaki - oto'
kakak/adik perempuan - inda'
kawan - iban/bagai
suami - bana
isteri - asawa
ipar - ipag

ANGGOTA BADAN

kepala - uh
mata - mata
hidung - ilung
mulut - simud
telinga - tainga
dagu - taku'
rambut - buhuk
muka/wajah - bayu'
leher - liyug
dada - daghal
tangan - lima
ketiak - iluk
bulu - bulbul
perut - tiyan
punggung - buli'
pinggang - hawakan
betis - bi'tis
lutut - tuhud
kaki - siki

WARNA

merah - pula
biru - bilu
kuning - bianing
merah jambu - kalas
hijau - gaddung
hitam - itum
putih - puti'

HAIWAN

kucing - kuting
anjing - iru'
monyet - amu'
semut - sanam
ayam - manuk
gajah - gadja
kuda - kura'
ikan - ista'
cicak - pinit
kerbau - kavau/kabau
lembu - sapi'
ular - has
ketam - kaghang
udang - ullang
kurita - kughita
kaba'-kaba' - kupu-kupu
tikus - ambau
lipas - kuhuk
nyamuk - hilam
lalat - pikut

MAKANAN & MINUMAN

nasi - kaunun
bubur - biubug
ayam goreng - manuk pipiritu
sup ikan - tiyula' ista
sup daging - tiyula' sapi'
limau - sua'
sayur - sayul
pisang - saing
betik - kapaya
durian - duyan
mangga muda - mampallam
kuih - bangbang
biskut - biskuit
air - tubig
susu - gatas
kopi - kahawa
air panas - tubig piasu'/mapasu'
air sejuk - tubig mahaggut







27 ulasan:

  1. waaah best2..t ajar dialog plak k!!hehe

    BalasPadam
  2. heheee..mag sukul bro..boleh tambah ilmu nih :)

    BalasPadam
  3. aww so cute . hehe aku pun tausug juga tpi aku nda berapa pndai suluk ni . ajarin dong :D

    BalasPadam
  4. bagusnya..saya orang Melayu semenanjung.. skrg dpt kawan ramai yg pandai bahasa suluk.. bleh belajar disini kan,, :-)

    BalasPadam
  5. Ape maksud matagi ako kaimo lasaku

    BalasPadam
  6. Bole jga ni tmbah ilmu..suluk ni mau blajar sikit2 sda.

    BalasPadam
  7. Suami sya org suluk...sya plak org dusun ni bru nk bljar bhsa suluk..sbb suami da jga ckp suluk..xfhm sya bila dia ckp sulul..

    BalasPadam
  8. Wah bagus nya..ajar lg tntang dialog bossqu..

    BalasPadam
  9. suami saya orang suluk, ibu mertua dan ayah mertua cakap suluk saya tak faham langsung apa yg mereka cakapkan ni la belajar dulu ni

    BalasPadam
  10. Balasan
    1. Naman ini terdiri dari dua kata iaitu "na" dan "man".

      "Na" mempunyai beberapa cara penggunaan:

      1. "Na" = "Ter"
      Perkataan "na" ini boleh menjadi satu kata imbuhan yang sering digunakan untuk menunjukkan satu perbuatan itu "tidak sengaja" atau "telah" dilakukan.

      Tidak sengaja dilakukan:
      Nasulat niya bukun amuh
      Tertulis nya bukan selayaknya
      (dia tak sengaja tersilap tulis)

      Telah dilakukan:
      Napapas ku na in sa'
      Terpadam ku sudah yang silap
      (aku telah padam yang salah)

      2. "Na" = "Sudah"
      Perkataan "na" juga boleh digunakan sebagai kata "sudah" atau "lah" dalam bahasa Melayu.

      Contoh:
      Pagubus kumaun, humali-hali na
      Sehabis makan, beristirehat lah
      (lepas makan, rehat-rehat lah)

      Ubus na kaw nangadji?
      Selesai sudah kau membaca Quran?
      (Habis sudah kau mengaji?)

      "Man" pula adalah kata singkatan dari kata "mayan" yang bermaksud "harap-harap" atau "moga-moga".
      "Ma" adalah kata imbuhan yang merujuk kepada "perkara yang akan terjadi kelak" (future tense); manakala "yan" bermaksud "itu".

      Maka, penggunaan kata "naman" yang sering digunakan dalam bahasa Suluk adalah bermaksud
      "-lah akan moga-moga".

      Sebagai contoh ayat:

      Siya naman in maghatul
      Dia lah (akan moga-moga) yang akan mengatur

      Padam
  11. Jangan tahu cakap orang diri sendiri tidak betul

    BalasPadam
  12. Eh astaga Aku ingat mencari maksud ahahaha slah Google

    BalasPadam
  13. GF saya orang Semporna, kami dah nak kahwin dah awal tahun 2022 ni, Salam dari Ipoh, Perak <3 Semporna,Sabah. bestnyaaa Semporna

    BalasPadam
  14. knp bila saya dengar org berckp dlm bahasa suluk kasar ya bunyinya, mcm mo bergaduh,
    mmg perckpannya kasarkah atau cara mnyampainya kasar.....

    BalasPadam
    Balasan

    1. Saya tidak nafikan bahawa pendengaran individu yang bukan penutur bahasa Suluk akan beranggapan bahawa komuniti Suluk menggunakan bahasa ibunda yang agak kasar. Namun itu bergantung dengan tingkat rapatnya seseorang itu dengan individu yang lainnya atau sifat peribadi seseorang itu. Intonasi penutur bahasa Suluk yang fasih akan berubah jika berbicara dengan mereka yang baharu dikenalinya. Namun, sifat majoriti orang Suluk yang cepat rapat dan mesra membuatkan intonasi mereka jarang terlihat agak sopan dan lembut. Sama seperti bahasa Melayu, bahasa Suluk juga mempunyai bahasa formal (baku) dan bahasa gaul (pasar). Saya bagi beberapa contoh:

      "jemput makan"
      Formal: Dai' na kamu inda'/utoh, magkaun na kitaniyu
      (Dekat lah kamu cik/encik, makan lah kita.)
      Tidak formal: Kari na kamu, kumaun kita.
      (Sini lah kamu, makan kita.)

      "tumpang lalu"
      Formal: Tabiya' ah inda'/utoh. Lumabai naa kami. Ayaw busung, sibug naa kaw pahigad ah.
      (Tumpang lalu ya cik/encik. Limpas dulu kami. Jangan ketulahan, ke tepi dulu kamu ke siring ya.)
      Tidak formal: Palabaya kita. Higad kaw.
      (Kasi limpas kita. Siring kau.)

      Contoh perbualan diatas mempunyai maksud yang sama. Bahasa formal amat jarang digunakan melainkan rasa malu dan hormat itu terdapat di dalam individu yang berbahasa itu kepada yang lainnya. Manakala, bahasa gaul atau tidak formal pula mempunyai intonasi yang bersahaja dan tambahan ayat berbunga tidak digunakan. Sebagai contoh, jika berbahasa sesama adik beradik atau sahabat, amat janggal untuk menggunakan bahasa formal dan sudah tentu akan ditertawakan. Harap membantu.

      Padam
  15. Saya tidak nafikan bahawa pendengaran individu yang bukan penutur bahasa Suluk akan beranggapan bahawa komuniti Suluk menggunakan bahasa ibunda yang agak kasar. Namun itu bergantung dengan tingkat rapatnya seseorang itu dengan individu yang lainnya atau sifat peribadi seseorang itu. Intonasi penutur bahasa Suluk yang fasih akan berubah jika berbicara dengan mereka yang baharu dikenalinya. Namun, sifat majoriti orang Suluk yang cepat rapat dan mesra membuatkan intonasi mereka jarang terlihat agak sopan dan lembut. Sama seperti bahasa Melayu, bahasa Suluk juga mempunyai bahasa formal (baku) dan bahasa gaul (pasar). Saya bagi beberapa contoh:

    "jemput makan"
    Formal: Dai' na kamu inda'/utoh, magkaun na kitaniyu
    (Dekat lah kamu cik/encik, makan lah kita.)
    Tidak formal: Kari na kamu, kumaun kita.
    (Sini lah kamu, makan kita.)

    "tumpang lalu"
    Formal: Tabiya' ah inda'/utoh. Lumabai naa kami. Ayaw busung, sibug naa kaw pahigad ah.
    (Tumpang lalu ya cik/encik. Limpas dulu kami. Jangan ketulahan, ke tepi dulu kamu ke siring ya.)
    Tidak formal: Palabaya kita. Higad kaw.
    (Kasi limpas kita. Siring kau.)

    Contoh perbualan diatas mempunyai maksud yang sama. Bahasa formal amat jarang digunakan melainkan rasa malu dan hormat itu terdapat di dalam individu yang berbahasa itu kepada yang lainnya. Manakala, bahasa gaul atau tidak formal pula mempunyai intonasi yang bersahaja dan tambahan ayat berbunga tidak digunakan. Sebagai contoh, jika berbahasa sesama adik beradik atau sahabat, amat janggal untuk menggunakan bahasa formal dan sudah tentu akan ditertawakan. Harap membantu.

    BalasPadam